Сергей жадан биография и творчество


Жадан, Сергей Викторович - это... Что такое Жадан, Сергей Викторович?

Серге́й Ви́кторович Жада́н (укр. Сергі́й Ві́кторович Жада́н; род. 23 августа 1974, Старобельск, Луганская область, Украинская ССР, СССР) — украинский поэт, прозаик, эссеист, переводчик.

Биография

В 1996 году закончил Харьковский национальный педагогический университет имени Сковороды. В 1996—1999 годах обучался в аспирантуре университета; кандидат филологических наук. С 2000 года — преподаватель кафедры украинской и мировой литературы ХНПУ. В 2004 году закончил преподавательскую деятельность.

Переводит поэзию с немецкого (в том числе Пауля Целана), английского (в том числе Чарльза Буковски), белорусского (в том числе Андрея Хадановича), русского (в том числе Кирилла Медведева, Данилу Давыдова[1]) языков. Собственные тексты переводились на немецкий, английский, польский, сербский, хорватский, литовский, белорусский, русский и армянский языки.

В марте 2008 года роман Жадана Anarchy in the UKR в русском переводе вошёл в «длинный список» российской литературной премии «Национальный бестселлер» (номинатором выступил российский писатель Дмитрий Горчев). Эта же книга в 2008 году вошла в шорт-лист и получила почётную грамоту конкурса «Книга года» на Московской международной книжной выставке-ярмарке. В мае 2010 года журнал GQ вторично выдвинул Жадана на звание «Человек года» в номинации «Писатели» за книгу «Красный Элвис» (первое выдвижение произошло в 2008 году за Anarchy in the UKR).

Живёт и работает в Харькове. Регулярно выступает со своими произведениями в различных городах Украины и Западной Европы — в том числе в сопровождении украинских музыкантов (в частности, группы «Собаки в космосе»[2]).

Отзывы критики

Жадан, на мой взгляд, скорее рано, чем поздно, станет нобелевским лауреатом по литературе. По меньшей мере изо всех литераторов, пишущих на просторах бывшего СССР, шансы у него наивысшие. [3].

Великий это роман или нет, сказать невозможно: такие оценки раздает только время. Но если Сергею Жадану, во исполнение моего предсказания, когда-нибудь присудят Нобелевскую премию по литературе, то присудят ее ему как раз за «Ворошиловград». [4].

Перед нами действительно манифест поколения, упрятанный в предельно личную историю. [5].

Жадан – уникальный писатель, одновременно близкий массам и любимый интеллектуалами. Он умело сочетает кажущуюся простоту и изысканность заложенных в текст смыслов, приметы времени и древние архетипы. [6].

Жадану трудно найти объект для сравнения, но если уж и делать это, то ближайшая аналогия — веселая, дикая и мистическая цыганщина фильмов Эмира Кустурицы (того периода его творчества, пока он не скатился в военные нравоучения). История о незряшности и ненапрасности жизни на этой земле, транслирующая мироощущение, которого в России катастрофически не хватает. [7].

После выхода «Красного Элвиса» о Сергее Жадане можно говорить не только как о лидере новой украинской литературы, но и как об одном из самых ярких молодых писателей всего постсоветского пространства. [8].

Жадан — блестящий рассказчик. С ним вспоминаешь забытое с отечественными писателями, давно пославшими всякий фикшн в нахально-лирическом своём протагонизме, как это вообще бывает в литературе. […] Потому что единственный смысл в этой жизни и прозе — писать, если можешь, как Жадан. А если не можешь, то хотя бы его читать. [9].

Ну почему он, блин, хохол? Почему в России нет своего Жадана? Почему первый человеческий рассказ о переделках 1990-х звучит из Харькова? В России, кто ни заговорит о незабвенных годах, сразу сунет читателю под нос рваные вены и потребует выпить за упокой одноклассников, полёгших с пулей во лбу и шприцем в руке. А тебе на них наплевать, как ни бейся автор в блатной истерике. А Жадан просто любит, «когда собирается какая-то компания и все ведут себя как придурки, тогда понимаешь, что ты не один такой». [10].

И это, пожалуй, самое ценное, нет, бесценное, что есть в романе Жадана: из всех пор его текста проступает ощущение всеобщей, почти фантасмагорической бездомности. Растерянности. Та страна, с красивой авиацией, крепким мужским футболом, бедной, но понятной жизнью, развалилась, а в новой непонятно — как, с кем и кем жить. На каждом шагу «эта банковская сволочь, менты, бизнесмены, молодые адвокаты, перспективные политики, аналитики, собственники, блядь, капиталисты», которые ведут себя так, «будто их сюда прислали на каникулы», и выжигают за собой все. [11].

Погружаясь в эту книгу, первое, чему поражаешься, — это каким чудным вкусным языком она написана. Мысль о том, что вообще-то это перевод, возникает только потом. Задача Жадана … в том, чтобы высветить силовые линии, благодаря которым из событий складывается судьба. Он не умничает и не «заставляет задуматься» — к чему эти костыли тому, кто умеет дойти прямо до читательского сердца, схватить за горло, заставить сначала хохотать до упаду и тут же разрыдаться? Жадана не хочется причислять к «ихним» — он наш до боли, все его герои наши, знакомые, весь его бред — родной бред, его пронзительная тоска — наша, обычная тоска. Слава богу, что у нас есть такой писатель. [12].

Скажу честно: мне лично не хватает в российской литературе такого автора. Наших прозаиков (даже очень хороших) то в сугубую серьёзность уносит, то в откровенную фантастику, то литературными играми они занимаются, то стиль начинают выделывать с тщанием балерины, которой нужно кровь из носу выкрутить три десятка фуэте. В итоге нередко получается лажа. А вот здесь и свобода чувствуется, и мастерство присутствует, и стиль блестящий, и ирония в наличии, и невидимые миру слезы проглядывают за этим всем. А впрочем, я вполне могу отнести Жадана к «нашей» литературе, как бы ни протестовали в данном случае читатели и письменники незалежной Украины. В прекрасном будущем наши литературы, наверное, разойдутся, но пока они движутся параллельными курсами, и мы вполне можем читать друг друга, опознавая то общее в биографии и культуре, что у нас (пока, во всяком случае) остается. [13]. [14]

«Ворошиловград» - лучшая на сегодняшний день вещь талантливейшего украинского писателя, полный поэзии и страсти криминальный роман о том, что «иногда можно всё это разом ощутить — как, скажем, переплетаются корни, как текут реки, как наполняется океан, как по небу пролетают планеты, как на земле движутся живые, как на том свете движутся мертвые».[15].

Не исключено и другое: пора восклицать на манер Белинского о том, что новый Гоголь таки явился. Ибо после Николая Васильевича никто не описывал украинские просторы столь мелодично, красочно и любовно.[16]

Грань, где дотошный жадановский реализм обрывается в сплошной сюр, почти неразличима. Быстро понимаешь, что удивляться поздно, все воспринимаешь как должное, и всему сразу начинаешь верить. [17]

«Красный Элвис» известного украинского писателя Сергея Жадана — образец европейской прозы, не всегда достижимый для молодых российских авторов. О том, что на месте воспетого Сергеем Жаданом Харькова вполне мог бы быть и любой крупный российский город, уже много говорили. История, как одна из первых книг автора вышла в Петербурге без указания того, что это перевод с украинского, была досадным казусом, но в то же время стала знаком того, что Жадана здесь принимают за своего. Но даже если этот эффект окажется кратковременным, почитать «Красного Элвиса» все равно стоит хотя бы для того, чтобы узнать, какой могла бы быть наша словесность, если бы она не замыкалась на себе, сделала шаг по направлению к другим и продемонстрировала настоящий, живой интерес к происходящему здесь и сейчас. [18].

Рассказами в классическом смысле его истории трудно назвать. Темперамент, смелость, я бы даже сказал, лихость автора и его щедрость поразительны. В героях Жадана есть что-то от шукшинских «чудиков», но эпоха другая: она жестче, свободней, предприимчивей, пестрее, гротескней шукшинской. Таковы и герои. Один из немецких критиков написал, что если бы Шехерезада жила не на Востоке в стародавние времена, а в сегодняшней Европе, то этой Шехерезадой был бы Сергей Жадан. Отстраняясь от некоторой цветистости этого комплимента, нужно признать, что в прозе Жадана и в самом деле невероятное количество фабул, анекдотов, историй.[19].

После прочтения первого же рассказа литературного критика охватывает буйная радость: Господи, наконец-то живое слово! Проэзия! Александр Всеволодович Соколов, обратите, пожалуйста, внимание из Вашего флоридского далека: в / на Украине прорезалась проэзия. Жадан — слишком свободный человек, чтобы стать «писателем». Но уж поэтом в прозе он точно является. И слава Богу. Нам бы такого.[20].

Жадан одинаково умело говорит и на языке прозы, и на языке поэзии. Видимо, поэтому его проза читается как нерифмованная поэзия, а стихи ощутимо прозаичны. Формально «Красный Элвис» — это сборник рассказов. Неформально — собрание эссе автора с абсолютным слухом на текст и склонностью к джазовым импровизациям. Просто тягучая, богатая на вкус и аромат субстанция этих эссе разлита в ячейки сюжета, что не дает ей расползаться бесформенной массой. [21].

То ли это виртуозная игра в провинциала, то ли автор серьёзно так думает, — с первого взгляда не ясно. Больше того, автор время от времени начинает показывать приемчики и неиллюзорно демонстрирует свое атомное литературное мастерство, совершенно не заботясь при этом, что поэтические бриллианты своим ацким блеском неимоверно застят сюжет и вряд ли могут считаться кинематографичными, раз такое дело. Тем не менее это скатывание с анекдота в поэзию и закатывание обратно придает сложенным буквам неповторимую атмосферу, наделяет их необходимой рефлексией, а с ней, в свою очередь, создает иллюзию литературно адекватного отражения «лихих девяностых». [22].

Проза Жадана местами грустна, местами смешна, местами смешна настолько, что в результате становится жутковато. В некоторых вещах он добивается вполне мифопоэтического эффекта, который дает ощущение реальности гораздо более яркое, чем самый реалистический реализм. [23].

Взамен привычной реальности, которую он считает бутафорской, Жадан создает реальность абсурда. И как ни странно, хотя читать то, что написано, не очень приятно, зато то, как написано, доставляет настоящее удовольствие. Писать Жадан определенно умеет. [24].

Первая реакция на стихи Жадана — зависть. Почему это есть на украинском, почему этого нет на русском? … Кажется, что у нас нет поэта, близкого Жадану по масштабу, темпераменту, свободе, чувству современности. [25].

Проза Жадана столь же поэтична, сколь прозаичны его верлибры. Сложно дать адекватное определение жанру, в котором работает Жадан: воспоминания, путевые заметки, медитативные рефлексии по поводу и без повода — или смесь всего этого в раскрытии доминирующих тем «мое поколение» и «наша эпоха»[26].

На самом деле анархия — всего лишь повод к путешествию, а путешествие — импульс к написанию. А само написание или сочинительство хоть и отличается внешним анархическим беспорядком, но в анархичности своей вполне логично. Жадан цепко улавливает мир, укладывая его в своей памяти. Он намеренно предметен в своем письме, и предметность возводит в принцип. Он спускается в кладовую своих воспоминаний, окидывает взглядом нажитое и накопленное и проводит инвентаризацию. [27].

Пряные, жаркие, сладостно тягучие импровизации Сергея Жадана бессмысленно пересказывать — это словесный джаз. Когда читаешь Жадана, пугаешься за современную русскоязычную литературу: нет среди тех, кто сейчас пишет на русском языке, ребят настолько внутренне свободных (и в первую очередь, свободных от «писательской» позы, от стремления «производить впечатление»)[28].

Сергей Жадан. Июнь 2009
  • 1995 — Цитатник
  • 1995 — Генерал Юда
  • 1998 — Пепсі
  • 2000 — Вибрані поезії. 1992—2000
  • 2000 — Балади про війну і відбудову
  • 2003 — Історія культури початку століття
  • 2005 — Цитатник
  • 2007 — Марадона
  • 2009 — Ефіопія
  • 2009 — Лілі Марлен (з фото І. Нещерета)
  • 2012 — Вогнепальні й ножові
  • 2003 — Біґ Мак (сборник рассказов)
  • 2004 — Депеш мод
  • 2005 — Anarchy in the UKR
  • 2006 — Гімн демократичної молоді
  • 2007 — Біґ Мак 2 (сборник рассказов и поэзия)
  • 2010 — Ворошиловград
  • Капітал. — Х.: Фолио, 2006. — Проза «Депеш мод», Anarchy in the UKR, «Гімн демократичної молоді», поезія «Цитатник».
  • Кордон. Три пограничных поэта. Сб. стихотворений / С. Жадан, А. Поляков, И. Сид. — М.: Арт Хаус медиа, 2009.
  • История культуры начала столетия. / Пер. И. Сида. — М.: KOLONNA Publications, АРГО-РИСК, 2003.
  • Депеш мод. / Пер. А. Бражкиной[29]. — СПб: Амфора, 2005.
  • Anarchy in the UKR. / Пер. З. Баблояна. — СПб: Амфора, 2008.
  • Красный Элвис. / Пер. З. Баблояна, А. Бражкиной, А. Пустогарова, И. Сида, Е. Чуприной. — СПб: Амфора, 2009.
  • Ворошиловград. / Пер. З. Баблояна. — М: Астрель, 2012.
  • Никогда не интересуйся политикой (отрывок из «Anarchy in the UKR») / Пер. Е. Мариничевой // Компьютерра. — 2005. — № 35 (29 сентября).
  • Владелец лучшего клуба для геев. Быль / Пер. А. Бражкиной // Новый мир. — 2007. — № 10.
  • Порно. Рассказ / Пер. А. Пустогарова // Дружба народов. — 2007. — № 12.
  • Сергей Жадан в переводе Игоря Белова и Игоря Сида // Воздух. — 2008. — № 1.
  • Специфика контрабанды внутренних органов. Рассказ / Пер. А. Пустогарова // Новый мир. — 2008. — № 4.
  • Баллада о Билле и Монике. Рассказ / Пер. А. Пустогарова // Новый мир. — 2008. — № 4.
  • Сергей Жадан в переводах Елены Фанайловой. Новые стихи // Знамя. — 2008. — № 9.
  • Паспорт моряка. Рассказ / Пер. А. Бражкиной // Новый мир. — 2009. — № 2.
  • Красный Элвис. Повесть / Пер. Е. Чуприной // Зарубежные записки. — 2009. — № 18.
  • Сергей Жадан в переводах Игоря Белова. «Демоны чёрного нала» // Сибирские огни. — 2009. — № 10.
  • Сергей Жадан в переводах Игоря Белова. «Навстречу горячим ветрам» // Новый мир. — 2009. — № 11.
  • Три рассказа Сергея Жадана / Пер. Л. Щиголь // Зарубежные записки. — 2009. — № 20.
  • Из книг «Марадона» и «Баллады о войне и восстановлении» / Пер. А. Мильштейна, И. Белова, Ю. Цаплина // ©оюз Писателей. — № 13 (2011. — № 1/2).
  • Станислав+2. — М: ЭРА, 2001.
  • Время «Ч». Стихи о Чечне и не только. — М: Новое литературное обозрение, 2001.
  • Мы умрём не в Париже. — М: ЭРА, 2002.
  • История культуры. Стихи Б.-И. Антоныча и С. Жадана / Сост. и перевод А. Пустогарова. — М: ЭРА, 2004.
  • НеИзвестная Украина. — М: Emergency Exit, 2005.

  1. ↑ С. Жадан. «Я — за Социалистический Интернационал!» // Книжное обозрение. — 2005. — № 41 (2051), 10—16 октября.
  2. ↑ Тур Сергія Жадана та Собак у Космосі // Мистецька Аґенція «АртВертеп», 16 мая 2011.  (укр.)
  3. ↑ Виктор Топоров. Итоги 2009. Литература как литература // Частный Корреспондент. — 2009. — 21 декабря.
  4. ↑ О литературе с Виктором Топоровым: Это же, сынок, наша родина! // Фонтанка.ру — 2012. — 25 июля.
  5. ↑ Екатерина Дайс. Демиург и бензоколонка // Русский журнал. — 2012 — Декабрь.
  6. ↑ Лиза Новикова. Сергей Жадан обороняет Ворошиловград // Известия. - 2012. -- 14 августа.
  7. ↑ Лиза Биргер. Пограничник миров // Газета.ru. — 2012. — 10 июля.
  8. ↑ Юрий Володарский. Красный на оранжевом // Частный Корреспондент. — 2009. — 11 декабря.
  9. ↑ Владимир Цыбульский. На свободу с чистым Элвисом // Газета.ru. — 2009. — 24 декабря.
  10. ↑ Михаил Трофименков. Кто на Харків? Роман украинского автора — предмет зависти российских коллег Жадана. // GQ. — 2010. — № 2 (февраль).
  11. ↑ Майя Кучерская. Клуб авиаторов. // Ведомости. — 2012. — № 138 (3152).
  12. ↑ Вадим Левенталь. Наш человек на Украине. // Санкт-Петербургские Ведомости. — 2010. — № 21.
  13. ↑ Владимир Шпаков. Эпос Абсурдистана // ПитерБук: Круг чтения. — 2010. — 17 января.
  14. ↑ Владимир Шпаков. Пока не перекрыли кран // Дружба Народов. — 2010. — № 3.
  15. ↑ Вадим Левенталь. Песнь о земле // «Свободная пресса» svpressa.ru. — 2012. — 3 августа.
  16. ↑ Кукурузные степи Донбасса // «Читаем вместе». - 2012. - Август-сентябрь.
  17. ↑ Татьяна Гришина. Град богоспасаемый, но, кажется, обреченный // «Рыба». - 2012. - 25 сентября.
  18. ↑ Лиза Новикова. Сорок вагонов слов // «Новые новости» INFOX.RU. — 2010. — 2 февраля.
  19. ↑ Ефим Шуман. Украинский писатель Сергей Жадан — фаворит немецких критиков // Deutsche Welle. — 2010. — 13 января.
  20. ↑ Андрей Степанов. Добрая весть с Украины // Прочтение. — 2010. — 15 февраля.
  21. ↑ Нина Иванова. «Красный Элвис» // TimeOut Москва
  22. ↑ Сергей Жариков. Красный Элвис: Сб. рассказов // Книжное Обозрение. — 2010. — № 5.
  23. ↑ Марина Иванова, Сергей Шаповал. Провокаторы и путешественники // Культура. — 2010. — № 13 (7726).
  24. ↑ Георгий Портнов. Смерть автора. Новинки от наследников постмодернизма // Волжская Коммуна. — 2010. — 9 апреля.
  25. ↑ Сергей Самойленко. Украинский для начинающих // Сибирские огни. — 2009. — № 10.
  26. ↑ Ростислав Мельников, Юрий Цаплин. Северо-восток юго-запада: О современной харьковской литературе // Новое литературное обозрение. — 2007. — № 85.
  27. ↑ Николай Александров. «Anarchy in the Ukr» Сергея Жадана // OpenSpace.ru. — 2008. — 14 марта.
  28. ↑ Кирилл Анкудинов. Приключения в апреле // Взгляд. — 2008.— 5 июня.
  29. ↑ В книге имя переводчика не указано. Упоминается, например, в интервью С. Жадана газете «Книжное обозрение»: С. Жадан. «Я — за Социалистический Интернационал!» // «Книжное обозрение», № 41(2051), 10-16 октября 2005

  • Дмитриев А. Мій Жадан, або Небо над Харьковом // Новое литературное обозрение. — 2007. — № 85. — С. 289—310.

  Литература   Персоналии   Харьков

dic.academic.ru

Жадан Сергей

Серге́й Ви́кторович Жада́н (укр. Сергі́й Ві́кторович Жада́н; родился 23 августа 1974, Старобельск, Луганская область, Украинская ССР, СССР) — украинский поэт, прозаик, эссеист, переводчик. В 1996 году закончил Харьковский национальный педагогический университет имени Сковороды. В 1996—1999 годах обучался в аспирантуре университета; кандидат филологических наук. С 2000 года — преподаватель кафедры украинской и мировой литературы ХНПУ. В 2004 году закончил преподавательскую деятельность. Переводит поэзию с немецкого (в том числе Пауля Целана), английского (в том числе Чарльза Буковски), белорусского (в том числе Андрея Хадановича), русского (в том числе Кирилла Медведева, Данилу Давыдова) языков. Собственные тексты переводились на немецкий, английский, польский, сербский, хорватский, литовский, белорусский, русский и армянский языки.

2001; 2006 гг. — Победитель всеукраинского конкурса Книга года. 2003 г. — роман Биг Мак стал победителем всеукраинского конкурса Книга года в жанре прозы. 2004 г. — вышел первый роман Депеш Мод.

В марте 2008 года роман Жадана Anarchy in the UKR в русском переводе вошёл в «длинный список» российской литературной премии «Национальный бестселлер» (номинатором выступил российский писатель Дмитрий Горчев). Эта же книга в 2008 году вошла в шорт-лист и получила почётную грамоту конкурса «Книга года» на Московской международной книжной выставке-ярмарке. В мае 2010 года журнал GQ вторично выдвинул Жадана на звание «Человек года» в номинации «Писатели» за книгу «Красный Элвис» (первое выдвижение произошло в 2008 году за Anarchy in the UKR).

Живёт и работает в Харькове. Регулярно выступает со своими произведениями в различных городах Украины и Западной Европы — в том числе в сопровождении украинских музыкантов (в частности, группы «Собаки в космосе»).

fb2.net.ua

Жадан, Сергей - это... Что такое Жадан, Сергей?

  • Жадан, Сергей Викторович — Сергей Жадан Сергій Жадан Сергей Жадан на презентации своей книги в  …   Википедия

  • Жадан Сергей Викторович — Сергей Викторович Жадан (укр. Сергій Вікторович Жадан; род. 23 августа 1974, Старобельск, Луганская область) поэт, прозаик, эссеист, переводчик. Вице президент Ассоциации украинских писателей (с 2000 года). В 1996 закончил Харьковский… …   Википедия

  • Жадан — фамилия: Жадан, Николай Артемьевич украинский колхозник, подаривший в годы войны самолет Герою Советского Союза Макарову З. И. Жадан, Сергей Викторович украинский поэт, прозаик, эссеист, переводчик …   Википедия

  • Сергей Викторович Жадан — (укр. Сергій Вікторович Жадан; род. 23 августа 1974, Старобельск, Луганская область) поэт, прозаик, эссеист, переводчик. Вице президент Ассоциации украинских писателей (с 2000 года). В 1996 закончил Харьковский Национальный Педагогический… …   Википедия

  • Сергей Жадан — Сергей Викторович Жадан (укр. Сергій Вікторович Жадан; род. 23 августа 1974, Старобельск, Луганская область) поэт, прозаик, эссеист, переводчик. Вице президент Ассоциации украинских писателей (с 2000 года). В 1996 закончил Харьковский… …   Википедия

  • Жадан С. В. — Сергей Викторович Жадан (укр. Сергій Вікторович Жадан; род. 23 августа 1974, Старобельск, Луганская область) поэт, прозаик, эссеист, переводчик. Вице президент Ассоциации украинских писателей (с 2000 года). В 1996 закончил Харьковский… …   Википедия

  • Жадан С. — Сергей Викторович Жадан (укр. Сергій Вікторович Жадан; род. 23 августа 1974, Старобельск, Луганская область) поэт, прозаик, эссеист, переводчик. Вице президент Ассоциации украинских писателей (с 2000 года). В 1996 закончил Харьковский… …   Википедия

  • Чуклин, Сергей Григорьевич — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Добавить иллюстрации. Проставить интервики в рамках проекта Интер …   Википедия

  • Старобельск — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • Спектакли национального академического драматического театра им. Ивана Франко — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/30 августа 2012. Пока процесс обсужден …   Википедия

dic.academic.ru

Сергей Жадан - биография, список книг, отзывы читателей

Зачем я полезла в современную украинскую литературу, если мне она практически неинтересна? Конечно же, такого меломана как я не могло не привлечь название этой повести, да еще и отсылающее к одной из моих самых любимых британских синтпоп-команд — Depeche Mode.

Итак, о чём я хочу предупредить: если вы поклонник Depeche Mode — не совершайте моих ошибок и не начинайте читать это. Нет, серьезно, не стоит. Особенно если вы поклонник качественной литературы. Здесь вы не найдете изящного слога и плавного повествования: обрывки, сумбурные мысли, опять обрывки. И мат, мат, мат. Буквально через слово.

Ну оно и понятно, речь вовсе не о британских школьниках, идущих завоёвывать мир своим талантом и харизмой. Речь об обычных харьковских алкашах и наркоманах. Такие очень часто не доживают до тридцати.

Сюжет завязывается на том, что несколько друганов должны сообщить некоему Саше по кличке Карбюратор важную вещь: его отчим откинул копыта и теперь Саше не мешало бы проститься с человеком, которому, в общем-то, на своего подопечного как минимум насрать (а если бы было не насрать, Саша не стал бы тем, кем является). Удастся им или нет — вот в чём вопрос. Искать Сашу по всему Харькову и даже за его пределами оказалось не так-то и просто.

Итак, плевалась я, плевалась, пыталась запихивать в себя творение Сергея Жадана. Осилила. Под конец стало легче. То ли я к слогу привыкла, то ли еще что — а не знаю. Но думаю, я не зря выждала время, чтоб поразмыслить над тем, что я прочитала. Я увидела здесь задумку. О реальном, настоящем мире беспрезорников, алкоголиков и наркоманов: там ты никому не нужен. Совершенно. Меня ожидал своеобразный «хэппи-энд». Хотя я правда рада, что всё кончилось именно так. И упоминания моих британских любимцев я тоже нашла. Вот правда, был повод над этим от души поржать. Поржала я над исковерканной биографией Depeche Mode, и до меня дошло, зачем нужна была эта деталь «испорченного телефона» — Украине позарез нужно знание английского на высоком уровне, чтоб не было таких ситуаций, как с иностранным проповедником или передачей о музыкальной группе.

Честно говоря, я до конца не определилась, нравится мне повесть или нет. Что ж, «Депеш Мод» — довольно своеобразная вещь. А пишу я рецензию позже, а не на эмоциях, потому что у меня было время подумать и понять: что-то в этом есть. Всё-таки не зря я это читала. Хотя бы ради концовки. Не исключено, конечно, что я опять занимаюсь «поиском глубинного смысла» везде, где только можно и нельзя. Но отдельные детали и правда заставляют задуматься.

Нет, я не жалею, что читала, не жалею, что до меня дошло. Но какой ценой мне это далось. Я борола в себе отвращение, чтобы понять, что мне хотят донести. Поняла. Но легче от этого не стало.

readly.ru

Секреты Жадана: чем знаменит харьковский поэт

Фото facty. ictv

День Харькова 23 августа — это еще и день рождения известного харьковского поэта и писателя Сергея Жадана. В этом есть некоторый символизм, ведь Сергей Викторович сегодня является одним из самых известных творческих людей Харькова, украинским писателем первой шеренги. По его собственным неоднократным признаниям, он любит Харьков и не планирует менять место жительства.

Возле Литературного музея в Харькове

Будущий поэт и прозаик родился в 1974 году, провёл детство в сельской местности неподалёку от Старобельска Луганской области. Украиноязычная семья определила развитие мысли и творчества: Сергей Жадан пишет только по-украински, хотя переводит с немецкого, английского и других языков.

Старобельск имеет свои литературные традиции: здесь жили и работали Иван Светличный, Иван Савич, Всеволод Гаршин. Город в 20-е годы стал прообразом Старгорода из знаменитого романа «12 стульев» Ильфа и Петрова. В восьмом классе и Серёжа Жадан потянулся к литературе – написал первые стихи. Семья, в первую очередь его тётя, поддерживала пробы пера мальчика.

Памятник Нестору Махно на центральной площади Старобельска

Заканчивал школу Сергей Жадан уже в Старобельске. Этот город в 1917-1919 годах был ареной жестокой борьбы за украинскую независимость. Можно спорить о том, насколько сильно прошлое влияет на новое поколение, но со школы Сергей Жадан отличался патриотизмом, в старших классах даже распространял национальную символику и листовки «Руха».

В 11-м классе Жадан победил в республиканской олимпиаде по украинскому языку, в Ровно впервые выступил со своими стихами перед большой аудиторией, но главное – получил право поступить в любой ВУЗ Украины без вступительных экзаменов. В выборе города и ВУЗа сыграла роль тётя Сергея Жадана Александра Ковалёва, филолог-германист и преподаватель. Она посоветовала племяннику ехать в Харьков, и в том же 1991 году поэт поступил в Харьковский педагогический университет им. Г. С. Сковороды (тогда ещё институт).

Харьков поразил чуткое ко всему писательское воображение своим напряжённым ритмом и зданиями в стиле советского футуризма. Здесь до сих пор чувствуется атмосфера 20-х годов, тот творческий подъём, память о котором хранит Литературный музей. Специальность «украино-немецкая филология» дала базис знаний, необходимый для технического мастерства, а вдохновение щедро подпитывалось окружением. Впечатления тех лет отражены в стихотворениях Жадана и романе «Депеш Мод».

Тот самый ХНПУ

Харьков в 90-е годы стал местом радикальных авангардных экспериментов нового поколения украинской литературы. Жадан сразу погружается в эту среду, дружит с Игорем Бондарем-Терещенко, известным как ИБТ, и другими андеграундными поэтами. В 1991 году они составляют литературную группу «Червона Фіра» (в честь песни тогдашних кумиров, группы «Брати Гадюкіни»). Гротеск, эпатаж и неофутуризм – вот главные черты, которыми поразили и запомнились произведения членов группы в те годы. Жадан составляет рукописные сборники «НЕП» и «Рожевий деґенерат», стихи из которых затем войдут в первые издания.

Путь начинающего поэта в «большую литературу» в данном случае не назовёшь ни долгим, ни сложным. Чрезвычайно помогает Жадану Анатолий Перерва – видная личность в литературной жизни Харькова. Поэт, один из основателей Харьковского литмузея, ученик Павла Загребельного, он, в отличие от многих тогдашних мэтров, благосклонно относится к молодёжному творчеству. Именно он в 1994 году подсказывает Жадану поучаствовать в конкурсах для молодых украинских поэтов – «Смолоскип» и «Гранослов». Студент отсылает свои стихи на оба конкурса и в обоих становится лауреатом. Победа обеспечивает первые полноформатные публикации: в 1995 году «Смолоскип» издаёт сборник стихов Сергея Жадана «Цитатник», а в издательстве «Український письменник» выходит сборник «Генерал Юда». Двойной дебют открыл поэту заслуженную дорогу. В первых же книгах видно, как автор экспериментирует с формой стиха, а также насколько свободно и откровенно он говорит с читателем на любые темы.

Журнал-здоровопис «Гігієна»

В 1996 году Жадан получает диплом и поступает на аспирантуру, где посвящает научную работу украинскому футуризму. Семейная жизнь и рождение сына вносят коррективы в планы. Тем не менее, аспирант не становится пай-мальчиком. Один из скандальнейших проектов тех лет, в котором он участвовал как соредактор – независимый журнал «Ґіґієна» (1997 г.). Ксероксная полиграфия и вызывающе некорректное, стёбное содержание стали приметой тогдашней контркультуры.

Следующие несколько лет заняты научной деятельностью, в 2000 году Жадан защищает диссертацию «Філософсько-естетичні погляди Михайла Семенка» и начинает преподавать на кафедре украинской и мировой литературы родного университета. Публикаций в этот период немного, основные – поэтические сборники «Пепсі» (1998), «Вибрані поезії 1992—2000» (2000) и «Балади про війну і відбудову: Нова книга віршів» (2001). Жадан пишет рассказы и эссе, переводит, составляет сборники.

К началу «нулевых» литературная жизнь захватывает всё больше, автора находят разнообразные награды, премии и стипендии, причём последние – от заграничных организаций. В 2000 году он становится вице-президентом Ассоциации украинских писателей. В 2001-м получает стипендию Фонда Гердера, на которую едет в Вену – путешествие, полное встреч и приключений, что станут материалом для будущих книг. Тогда был написан первый сборник с прозой – «Біґ Мак» (2003), во многом экспериментальный. Неклассическая структура рассказов без выраженных кульминаций и развязок, «сниженный стиль», а фактически – разговорный язык произведений были восприняты неоднозначно, но вызвали отклик среди любителей «укрсучліта» («української сучасної літератури»). В позднейших переизданиях сборник дополняется новыми рассказами и стихотворениями.

Преподавание не стало любимой деятельностью писателя – со студентами Жадану интереснее пить пиво, чем читать им лекции. В 2004 году стипендии и гонорары уже позволяют оставить преподавательскую деятельность и целиком отдаться литературной. Помимо стихов и переводов, в этом году выходит и первый роман, «Депеш Мод». Вопреки названию, повествуется в романе не про британскую музыкальную группу, а про украинских студентов в 90-е годы… шире говоря – про жизнь в то время и про Харьков, ведь именно из харьковской почвы выросла эта книга.

Источник вдохновения – так хорошо изученный писателем «на своей шкуре» Харьков начала 90-х. Впечатления собственной юности, студенчества, отпечаток жестокого времени… «Слабонервным не читать», хочется добавить к названию, но ведь сама жизнь не для слабонервных. Алкоголь и абсурдные приключения в родных для харьковчан местах посвящены общечеловеческим темам, таким, как дружба, хотя любви в этой книге практически нет места – о ней позже.

Зато в романе есть все основные приметы авторского стиля – точная фиксация настроений, времен, состояний, «народная» речь. До сих пор Жадану приходится отвечать на вопрос: «Почему вы матюкаетесь в своих произведениях?». В ответ можно получить откровенный стёб, но всерьёз писатель говорит, что не делит слова языка на «цензурные» и «нецензурные».

Уже в 2005 году выходит второй роман – «Anarchy in the UKR», ещё одно знаковое произведение, одно из самых переводимых и титулованных. Герои путешествуют по городам Украины, неся с собой, как сказал один из критиков, «отчаяние молодости и весёлый дух анархии». Гуляйполе, запавшее в душу ещё с детства, во время поездок с отцом-водителем, разворачивается в романе как сакральное пространство. Каждый вынесет из этого путешествия что-то своё… если вынесет такое путешествие. Книга вскоре издаётся на польском, немецком, русском языках, активно переводится и другая проза, стихи Жадана.

В разных интервью писатель уверяет, что чужд политике, и все его поступки – следствие мировоззрения. Однако этому мировоззрению присущ глубокий патриотизм. Поступки говорят сами за себя: в 2004 году Жадан участвует в Оранжевой революции, становится комендантом палаточного городка в Харькове. Во время правления Януковича не раз участвует в протестных акциях, пикетах. А ровно через десять лет после Оранжевой революции взгляды Жадана привели его на харьковский Евромайдан, где Жадана избили пророссийские активисты.

В «нулевые» годы уже невозможно представить украинскую литературу без фигуры Жадана. Сборник «Капітал» (2006) со стихами и прозой в том же году становится «Книгой года» по версии ВВС и Всеукраинского рейтинга.

Участник и организатор художественных акций, концертов, фестивалей, Жадан экспериментирует с мультимедийными проектами. Снимается в кино, выпускает аудиокниги и диски со стихотворениями. Поиск оригинального голоса, синтез искусств приводит к необычному результату – с 2008 года поэт сотрудничает с харьковской музыкальной группой «Собаки в Космосе» («Жадан и Собаки»), читает стихи под музыку. Стиль группы «ска-панк», «социальный рок», чтение стихов под аккомпанемент – всё это, как говорится, «зашло» публике, и в том же году появился альбом «Спортивний клуб армії». Позже в рамках этого творческого сотрудничества выйдут альбомы «Зброя пролетаріату» (2012), «Бийся за неї» (2014), «Пси» (2016) и состоится бессчётное количество концертов в Украине и за рубежом.

2009 год – бурный и более лирический. Печатаются три сборника стихотворений: «Кордон», «Ефіопія» и «Лілі Марлен» (в два последних кроме стихов входят и рассказы). Тональность текстов меняется. «Ефіопія» звучит вроде бы и привычно, но неуловимо мягче – сам автор не без иронии заметил, что в сборнике нет нецензурных слов. «Лілі Марлен» иллюстрирована художественными фотографиями. Публикации в журналах, переводы… И важное личное событие – второй брак, с Ириной Куницыной, сотрудницей издательства «Фолио». К слову, несмотря на откровенные художественные произведения, Сергей Жадан в интервью категорически не приемлет разговоров о личной жизни.

В 2009 году Жадан получил премию имени Джозефа Конрада, которая предусматривала 3000 евро награды. Начало нового десятилетия, 2010 год, писатель отметил выпуском нового романа – «Ворошиловград».

О романе «Ворошиловград» стоит сказать отдельно, ведь он стремительно приобрёл культовый статус. По версии ВВС роман стал не только «Книгой года», но, позже, и «Книгой десятилетия», получил швейцарскую литпремию «Jan Michalski Prize», был переведен на русский, польский, венгерский, немецкий, английский, французский и прочие языки, а критики и вовсе провозгласили его «манифестом поколения». Почему?

Роман соткан из личных впечатлений и размышлений. Харьков, Гуляйполе и смысл жизни. Главный герой, Герман, закончив истфак Харьковского университета, вынужден ехать в провинцию к брату, а брат исчез, оставив большие проблемы. Донбасс, «бизнес без правил», друзья и прошлое, враги и будущее. Защита маленькой автозаправки превращается в защиту принципов. Жадан говорит о простых людях и их жёсткой жизни.

Все попытки углядеть в романе «советскую» или «антисоветскую» идеологию Жадан отвергает, говоря, что речь здесь о субъективной памяти человека, о глубинных личных вещах. Призраки прошлого не отпускают своих жертв, не-жизнь людей, с которыми сталкивается главный герой, заставляет задуматься о сути жизни. Многие критики вычленяют в путешествиях героя метафизический пласт, и фантастические элементы есть в тексте – например, игра в футбол с мертвецами. В общем, каждый находит что-то своё, в этом, видимо, и секрет славы романа. И в литературном мастерстве, конечно. Кстати, презентация книги на Донбассе сопровождалась кампанией «Про захист суспільної моралі», направленной против тогдашних законопроектов.

Никакой статьи не хватит перечислить все публикации, проекты, выступления и премии Сергея Жадана за последние годы. Выбор многих читателей-харьковчан – сборник «Месопотамія» (2014), стихи и рассказы с неявным сквозным сюжетом, посвящённые Харькову. Жадан говорит, что ему не хватает книг, где говорится об этом городе, о его холмах, реках, людях. Название намекает на «междуречье», то есть место между двумя реками, Харьков и Лопань. Библейские и мифологические аллюзии образуют метафизический подстрочник сборника, который придаёт всем действиям героев глубину и сакральность. «Месопотамія» глубоко лирична, любовь – важнейшее, что есть в городе и его жителях, хоть жизнь «невероятно нестерпима» и «нестерпимо невероятна».

В последние же годы главной темой для Жадана становится Донбасс и АТО. Этим событиям посвящены «Життя Марії» (2015) и «Тамплієри» (2016). «Життя Марії» – сборник стихотворений, причём не только авторства Жадана, но и переведенные им стихотворения польского поэта Чеслава Милоша. Сквозная тема сборника – попытка диалога, поиск понимания, сохранение человечности во время войны, когда всё человеческое так быстро выжигается из души ненавистью. Этот диалог нужен для спасения, чтобы закончилась вражда – ведь начинается она в душах. К душе и обращается Жадан – своих, чужих, живых, мёртвых… нашей. Сборник «Тамплієри» также стихотворный, но здесь угол зрения другой. Книга о тех, кто возвращается с необъявленной войны, о боли и надежде, о том, как важно помнить, с чего всё началось и чем должно закончиться.

Насыщенное лето-2017

Сергей Жадан постоянно в движении. Выступления в Киеве, Нью-Йорке, Мариуполе и других городах – это только за последние пару месяцев! 18-19 августа группу «Жадан і собаки» можно увидеть на концерте в Изюме Харьковской области, в рамках фестиваля «Дорога на Схід». Концерт благотворительный: Жадан основал фонд своего имени, чтобы помогать жителям Восточной Украины не только вдохновляющим словом, но и материально.

А 21 августа 2017 года официально стартуют продажи нового романа «Інтернат» (издательство «Meridian Czernowitz»). Книга «Інтернат» вновь возвращает читателей к истокам войны на Донбассе. 2015 год, линия фронта всё ближе. Главным героем стал простой мирный человек – школьный учитель, и его история, история столкновения людей с войной. Как переосмысливается жизнь вблизи военного конфликта и что делать безоружному мирному жителю? Сергей Жадан проводит героя сквозь линию фронта, раскрывает внутреннюю борьбу, и через его книги говорит сама жизнь во всей сложности и противоречивости. И, как обычно бывает с настоящей литературой, в итоге читатель узнаёт новое не только о событиях там, но новое о самом себе.

Затем читателей ждёт презентация антологии «Порода» (издательство «Легенда») на Форуме издателей в Львове. Два года Сергей Жадан составлял эту антологию вместе с ярчайшими писателями Украины. Её цель – показать Донбасс по-новому, сломать негативные стереотипы вокруг этого региона, что подарил стране множество талантов.

Кадр со съёмок фильма

31 июля в Старобельске наконец-то стартовали съёмки экранизации романа «Ворошиловград», которые планировались ещё с 2013 года. Режиссёр Ярослав Лодыгин не просто собрал сильную команду – он говорит и о своей общности с главным героем Германом: тот же университет и факультет, и даже дом его мелькает на страницах романа. Ещё один знак судьбы, не иначе. Премьера намечена на 2018 год. Ждём!

Жадан остроактуален. Его стоит читать всем, кто хочет понять, из чего состоит жизнь. А ещё он любит Харьков – и, кажется, взаимно.

Анна Кейс

Читайте также: Новости Харькова.

Если вы нашли опечатку на сайте, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

mykharkov.info


Смотрите также